[The X-Files] :::: [Un intento por explicar lo inexplicable]

 

LOS MEJORES DIÁLOGOS ROMÁNTICOS (O SUGERIDOS) DE LOS EXPEDIENTES SECRETOS X 

Por: KELLY YOUSE  [ 13/03/2000]
Traducido por: Camilo Rivero

 

QUINTA TEMPORADA (1997-1998)

REDUX

MULDER: (llorando) ¿Ellos le causaron esta enfermedad a la Agente Scully? ¿Le hicieron esto por mi causa?

MULDER: (a una sobresaltada Scully desvistiéndose) Sigue así, mujer del FBI.

MULDER: No permitiré que esta traición prospere-- no si te han hecho esto a ti.

MULDER: (voz al fondo) En cuatro años que he compartido la apasionada búsqueda de mi compañera por la verdad y si mi parte ha sido un engaño, nunca vi que su integridad se debilitara o su honor se comprometiera. Pero ahora le pido que mienta a la gente que nos miente-- una mentira peligrosa para encontrar la verdad-- para encontrar a los hombres que serían revelados como su enemigo, como nuestro enemigo, como el enemigo interno.

BLEVINS: Por todos los informes, su trabajo en los Expedientes Secretos X la acercó mucho al Agente Mulder.

MULDER: Necesito saber quién le hizo esto a Scully.
KRITSCHGAU: Lo que puede obtener, lo que podría encontrar es muchísimo más que eso.
MULDER: ¿Qué?
KRITSCHGAU: Lo que más desesperadamente quiere de todo.
MULDER: ¿La cura del cáncer de Scully?
KRITSCHGAU: (asiente la cabeza)

ANCIANO: Sin su compañero, podría haber subestimado su fragilidad.

MULDER: (voz al fondo) La posibilidad de una cura para Scully en alguna parte dentro de estas paredes es mi esperanza. Pero si la pudiera encontrar y de alguna manera salvarla, la mera existencia de esta cura significaría con certeza que he creído en una mentira desde el comienzo.

REDUX II

MULDER: Oye, Scully, ¿qué hay con esos Yankees, heh?

SCULLY: Pues entonces, tendrás que colocarlo sobre mí. Tienes que decirles que fui la que asesinó a ese hombre.
MULDER: No puedo... no puedo hacer eso.
SCULLY: Si puedes. Mulder, si puedo salvarte déjame. Déjame al menos darle un significado a lo que me está sucediendo.

MULDER: (al Fumador) Si Scully muere, lo voy a matar.

SCULLY: ¿Por qué viniste aquí si ya te habías decidido?
MULDER: Porque sabía que me convencerías de no hacerlo si estaba cometiendo una equivocación.
SCULLY: Estarás en mis oraciones.
MULDER: Has que el padre rece por mi, ¿de acuerdo?

MULDER: El cáncer se Scully se ha ido a remisión.
SKINNER: Esa es una noticia increíble.
MULDER: Es la mejor noticia que alguna vez haya escuchado.

DETOUR

MULDER: ¿Cómo decir esto sin usar ninguna palabra negativa, Scully?
SCULLY: Quieres decirles que no vas a llegar al seminario de trabajo en grupo de este año.
MULDER: ¿Viste eso? No necesitamos esa conferencia. Tenemos comunicación como esa-- sin hablar. Sabes lo que estoy pensando.

MULDER: ¿Quién cortó el queso?
SCULLY: Puesto que no llegarás a la conferencia...
MULDER: ¡Fiesta!
SCULLY: Sin embargo, debo recordarte, esto va contra la política del Bureau de dos agentes estando en la misma habitación de hotel mientras están en una misión.
MULDER: Prueba cualquiera de esas porquerías conmigo Scully, y te patearé el trasero.

SCULLY: A veces pienso que algún esfuerzo en tu habilidades de comunicación no sería tan mala idea.
MULDER: Regresaré pronto, y podremos construir una torre de muebles.

MULDER: Una vez me dijeron que la mejor forma de regenerar el calor del cuerpo es acurrucarse desnudo dentro de un saco de dormir con alguien más que ya esté desnudo.
SCULLY: Quizás si llueven sacos de dormir tendrás suerte.

MULDER: Vamos, chica.

MULDER: No quiero luchar.
SCULLY: Acércate aquí. Voy a tratar de mantenerte caliente.

MULDER: Uno de nosotros tiene que mantenerse despierto, Scully.
SCULLY: Duerme Mulder.
MULDER: Si te cansas, despiértame.
SCULLY: No voy a cansarme.
MULDER: ¿Por qué no cantas algo?
SCULLY: No, Mulder.
MULDER: Canta algo para que sepa que estás despierta.
SCULLY: No quieres que cante, Mulder. Soy desafinada.
MULDER: No importa-- sólo canta algo.
SCULLY: Jeremiah era una rana toro, era un buen amigo mío. Nunca entendí una sola palabra de lo que decía, pero le ayudé a tomar su vino.
MULDER: Coro.
SCULLY: Alegría al mundo...

CHRISTMAS CAROL

MELISSA: No sabes a quién vas a conocer cuando entres al FBI.

EMILY

MULDER: Debería haber disminuido si nunca quiero verte herida o lastimada de cualquier modo.

MULDER: Dana ha sabido hace poco tiempo que no puede tener hijos. No ha sabido por qué. Sin embargo ahora ha sucedido el hecho de que puede adoptar a esta niña, su propia carne y sangre, es algo que no siento que tenga el derecho de cuestionar y no creo que nadie tenga el derecho de interponerse.

SCULLY: ¿Por qué no me lo dijiste, Mulder?
MULDER: Nunca esperé esto. Pensé que te estaba protegiendo.

MULDER: Pero que la hayas encontrado y hubieras tenido la oportunidad de amarla, quizás eso se suponía que sucedería.
SCULLY: Ella me encontró.
MULDER: Para que pudieras salvarla.

KITSUNEGARI

LINDA BOWMAN: Por qué esperar cuando es el amor verdadero. Nunca sabes cuánto lo tendrás.
MULDER: No, no lo sabes.

SCULLY: (apareciendo como Linda Bowman) Ella quiere que me dispares. Sabe que nunca te lo perdonarías.

SCHIZOGENY

MULDER: Oye Scully, ¿esta demostración de agilidad juvenil no te está excitando?

CHINGA

MULDER: (al teléfono) A mi parecer suena como que es brujería o quizás hechicería lo que estás buscando por allá.
SCULLY: (al teléfono) No, no creo que sea brujería, Mulder, o hechicería. He echado un vistazo por alrededor y no veo ninguna evidencia de cualquier cosa que dé derecho a esa clase de sospecha.
MULDER: (al teléfono) Tal vez no sabes qué estás buscando.
SCULLY: (al teléfono) Como evidencia de conjuros o artes negras, o shamanismo, divinación, wicca o cualquier práctica pagana o neo-pagana. Encantos, cartas, familiares, piedras de sangre, o signos hexagonales o cualquier clase de ritual de relato asociado con lo oculto, santería, vudú, macumba o cualquier alta o baja magia.
MULDER: (al teléfono) ¿Scully?
SCULLY: (al teléfono) ¿Si?
MULDER: (al teléfono) Cásate conmigo.

MULDER: Hola, buenos días, brillo de sol.
SCULLY: ¿Mulder?
MULDER: Si. Estaba un poco preocupado por ti.

BAD BLOOD

MULDER: Vamos, Scully, mueve esas pequeñas piernas.

ALGUACIL HARTWELL: Realmente sabe su materia, Dana.
MULDER: ¡¿Dana?! Nunca supo tu primer nombre.
SCULLY: ¿Vas a interrumpirme o qué?
MULDER: No, adelante... Dana.

THE RED AND THE BLACK

SCULLY: ¿Qué hora es?
MULDER: ¿Qué hora es? Es hora de agradecer a tus estrellas de la suerte.
SCULLY: ¿Por qué te estás riendo?
MULDER: No me estoy riendo de ti. Solamente estoy muy contento de estar parado aquí hablando contigo, eso es todo.

SCULLY: (a Mulder) ¿Estuviste aquí todo el tiempo?

FOLIE A DEUX

MULDER: Tienes que estar dispuesta a ver.
SCULLY: Ojalá fuera así de simple.
MULDER: Scully, tienes que creerme. Nadie más en todo este planeta lo hará alguna vez. Eres mi una entre 5 billones.

THE END

GIBSON: Él está pensando en una de las mujeres que trajo.
DIANA: ¿En cuál?
GIBSON: Él no quiere que lo diga.

GIBSON: Se está preguntando ¿verdad?
SCULLY: ¿Sobre qué? ¿Sobre ti?
GIBSON: Sobre la otra mujer. Ella está pensando en Ud. también.

DIANA: Aunque presiento que podrías haber usando un aliado. Alguien que piense como tu, con un trasfondo.
MULDER: Ah, te refieres a Scully.
DIANA: Ella no es lo que llamarías una mente abierta en la materia.
MULDER: Es una científica. Me hace trabajar para todo.
DIANA: Si, pero estoy segura de que hubieron tiempos cuando dos mentes iguales en un caso habrían sido ventajosas.
MULDER: Lo he hecho bien sin ti.

GIBSON: (a Scully) No le interesa lo que la gente piensa. Excepto ella. La otra. 

 

THE X-FILES: FIGHT THE FUTURE (1998)

SCULLY: Te la creíste.
MULDER: No, no lo hice.
SCULLY: Ah si, te la creíste en serio.
MULDER: No me creí nada.
SCULLY: Mulder, vi tu cara. Había un claro momento de pánico.
MULDER: No me viste en pánico; cuando estoy en pánico, hago esta cara.
SCULLY: Esa fue la cara.

SCULLY: ¿Estás borracho, Mulder?
MULDER: Lo estaba hasta hace 20 minutos, si.
SCULLY: ¿Eso fue antes o después que decidieras venir aquí?
MULDER: ¿Qué estás insinuando exactamente?

MULDER: Cinco años juntos, Scully, y nunca me he equivocado. En todo caso al menos no conduciendo.

MULDER: (a Scully) Pero me salvaste. Igual de difícil y frustrante como ha sido a veces, tu ciencia estricta y racionalismo me ha salvado miles de veces. Me mantuviste honesto. Me hiciste una persona completa. Te debo todo, Scully, y no me debes nada. No sé si quiero hacer esto solo. No sé si pueda. Y si renuncio ahora, ellos ganan.

SCULLY: Frío... Tengo frío.
MULDER: Te voy a sacar de aquí. 

 

SEXTA TEMPORADA (1998-1999)

THE BEGINNING

SCULLY: Se resume a una cuestión de confianza. Supongo que siempre ha sido así.
MULDER: ¿Me pides que haga una elección?
SCULLY: Te pido que confíes en mi juicio. Que confíes en mi.

TRIANGLE

SCULLY DE 1939: Así que si no hago que el barco regrese--
MULDER: Probablemente, yo no exista. Y tampoco tu. Así que en caso de que no nos volvamos a ver-- (se besan)

MULDER: (a Scully) Nunca te volvería a ver. Pero confiaste en mi.

MULDER: Oye Scully.
SCULLY: ¿Si?
MULDER: Te amo.
SCULLY: Ah, y ahora esto.

DREAMLAND I

SCULLY: Mulder, es la oscura esperanza de encontrar esa evidencia lo que nos mantiene en este auto, por tantas noches de las que recuerde. Conduciendo cientos sino miles de kilómetros a través de vecindarios y ciudades y pueblos donde la gente cría a sus familias y compran hogares y juegan con sus niños y sus perros, y brevemente, viven sus vidas. Mientras nosotros, nosotros sólo seguimos conduciendo.
MULDER: ¿Cuál es tu punto?
SCULLY: ¿Nunca has querido simplemente parar? ¿Salir del maldito auto, asentarte y tener una vida que fuera normal?
MULDER: Esto es normal.

DREAMLAND II

SCULLY: (a Mulder en el cuerpo de Morris) Te besaría si no fueras tan feo.

MORRIS: (reaccionando a la demora del encuentro entre Mulder y Scully) Toma una fotografía, durará más tiempo.

THE GHOSTS WHO STOLE CHRISTMAS

SCULLY: No es el único placer de mi vida comprobar que estás equivocado.
MULDER: ¿Cuándo has comprobado que estoy equivocado?
SCULLY: Pues, ¿por qué más me querías allá contigo?
MULDER: ¿No querías estar allá? Bueno, es auto-justificante y narcisista de mi parte decir eso, ¿no es así?
SCULLY: No, es decir... tal vez sí quería estar allá contigo.
MULDER: Sé que dijimos que no íbamos a intercambiar obsequios, pero te compré una pequeñez.
SCULLY: ¡Mulder!
MULDER: Feliz Navidad.
SCULLY: Pues, yo te compré una pequeñez también.

RAIN KING

ALCALDE DE KRONER: Si hubiera sabido que vendría la Sra. con Ud., le hubiera arreglado un hotel más agradable.

MUCAMA DEL HOTEL: Srta., puse las cosas de su novio en su habitación.

SCULLY: (al teléfono) Mulder, ¿cuándo fue la última vez que tuviste una cita?
MULDER: Hablaré contigo más tarde. (cuelga)
SCULLY: El ciego guiando al ciego.

HOLMAN: Pasa todos los días con la Agente Scully, un bella y encantadora mujer. ¿Uds. dos nunca han--? Le confieso que encuentro eso chocante. He visto cómo se echan miran el uno al otro.
MULDER: Esto es sobre Ud., Holman. Estoy aquí para ayudarle. Estoy perfectamente feliz de mi amistad con la Agente Scully.

MULDER: No le echo miradas a Scully.

SHEILA: Lo ama, ¿verdad?
SCULLY: ¿Qué?
SHEILA: Está celosa porque el Agente Mulder y yo tenemos una conexión especial y trata de desviarme con Holman.
SCULLY: ¡¿Qué?!

SHEILA: ¿Ni siquiera un beso?
SCULLY: (sacude su cabeza, no)

SHEILA: Es sólo que nunca pensé en Holman de ese modo, sabe. Es mi amigo más cercano, y ni siquiera sospeché--
SCULLY: Pues, a mi parecer las mejores relaciones, las que duran, frecuentemente son las que tienen raíces en la amistad, Sabe, un día ve a la persona y ve algo más que lo que vio la noche anterior, como un interruptor que ha sido accionado en algún lugar, y la persona que era sólo un amigo, de repente es la única persona con la que se puede imaginar estar juntos.

MULDER: (referente a la declaración de amor de Holman a Sheila) Entonces ¿cómo estuvo?
HOLMAN: Debería probarlo alguna vez.

TITHONUS

MULDER: (a Scully, al teléfono) Mi nombre es Fox Mulder-- solíamos sentarnos juntos en el FBI.

TWO FATHERS

MULDER: (a Scully) Hola muchacha de hogar, qué cuentas.

MULDER: Scully, ¿quieres jugar un uno contra uno?

ONE SON

SCULLY: (hablando sobre Diana Fowley) Mulder, esto apesta, y no porque crea que esa mujer es una... bueno creo que sabes qué pienso de esa mujer.
MULDER: No, en realidad, ocultas tus sentimientos muy bien.

SCULLY: (sobre Mulder) No apostaría en su contra.

ARCADIA

MULDER: Cielos. Echa un vistazo a esto. Cariño, ¿qué crees? ¿Esta es la casa para nosotros o qué?

MULDER: Soy Rob y ella es mi amada esposa, Laura.

MULDER: Trabajo mayormente en casa, lo cual es grandioso para Laura, porque me tiene todo para ella.

MULDER: Oye, espera un minuto, no me dejaste cargarte por el umbral.

SCULLY: ¿Listo?
MULDER: A darle, cariño.
SCULLY: Adelante, entonces.

MULDER: ¿Quieres hacer el vídeo de la luna de miel ahora?

MULDER: Cielos. Admítelo: sólo quieres jugar a la casita.

MULDER: Mujer, regresa aquí y hazme un emparedado.
SCULLY: (arroja los guantes de goma en su cara)
MULDER: ¿No hablé claro?

WIN: Entonces ¿cómo estuvo la primer noche? ¿Serena?
MULDER: Ah, estuvo maravillosa. Nos acostamos y dormimos como gatitos. ¿No es así, cielito?
SCULLY: Así es, cachorrito.

WIN: Entonces, ¿dónde se conocieron?
MULDER: En realidad fue en una conferencia sobre OVNIs.
WIN: Platillos voladores. Interesante. No habría pensado que le interesan esas cosas.
MULDER: Bueno, a mi no tanto como a Laura, ella está en la nueva era. Es decir, le encantan esos brazaletes magnéticos y cristales y anillos de humor, lo que quieras. Dios la bendiga, es una ingenua por todas esas cosas.
CAMI: No habría adivinado eso, ¿no?
SCULLY: Sin bromear.

MULDER: (palmando la cama) Vamos, Laura, ahora estamos casados.
SCULLY: Scully, Mulder. Buenas noches.
MULDER: La emoción ha desaparecido.

TREVOR

SCULLY: Combustión humana espontánea.
MULDER: (sonriendo) Scully...
SCULLY: Pues, ¿no es a eso adónde te diriges con esto?
MULDER: Querido diario, mi corazón brincó cuando la Agente Scully sugirió la combustión humana espontánea.
SCULLY: Mulder, hay uno o dos casos un tanto bien documentados.
MULDER: (asintiendo)
SCULLY: Mulder, cierra la boca.

MILAGRO

SCULLY: Mi vida no es tan solitaria.

PADGETT: En mi libro había escrito que la Agente Scully se enamoraba, pero eso es obviamente imposible. La Agente Scully ya está enamorada.

PADGETT: Juzgué equivocadamente su personaje-- su interés en mi.
NACIAMENTO: Ahora nos acercamos a algo.
PADGETT: Ella sólo trata de llamar su atención, pero no lo sabe.
NACIAMENTO: Mmmm, el viejo inconsciente a la carga.

THE UNNATURAL

MULDER: Yo grito, tu gritas, todos gritamos por un postre de arroz descremado.

MULDER: Lo que podrías encontrar es que si te concentras en golpear esa pequeña pelota, el resto del mundo se desvanecerá, toda tu crítica diaria, al ritmo de tu reloj biológico, tal vez no puedas comprar ese bonito abrigo de napa con tu salario de mujer agente, cómo abandonaste una prometedora carrera en medicina para cazar extraterrestres con tu intrépido y brillante compañero llegando al corazón de una conspiración global. Tu vulgar cuenta triple X caducada. Oh, lo siento, Scully, esos dos últimos problemas son míos, no tuyos. 

 

SÉPTIMA TEMPORADA (1999-2000)

SIXTH EXTINCTION

SCULLY: Continuaré aquí tanto como pueda, tanto como estés asediado por la enfermedad maldita que consume tu bella mente.

SCULLY: Te sentí caer de mi con cada minuto que fracaso aquí. ¿Cuáles son los significados esquivos que no puedo ver que están ocultos aquí? Si pudiera entenderlo, saber cómo te afecta, aprender cómo usar su poder para salvarte...

MULDER: Ningún doctor, consigan a Scully.

SCULLY: Sólo estoy aquí para ayudar a mi amigo.

SCULLY: Mulder, soy yo. Sé que puedes oírme. Sí simplemente pudieras darme una señal. Quiero que sepas dónde he estado, lo que he encontrado. Creo que si sabes que puedes encontrar una manera de resistir. Necesito que resistas. Encontré una clave, la clave, a toda pregunta que ha sido hecha alguna vez. Es un rompecabezas. Pero las piezas están allí para que nosotros las juntemos y sé que ellas pueden salvarte si simplemente resistes. Mulder... por favor. Resiste.

SIXTH EXTINCTION II: AMOR FATI

SCULLY: (a Fowley) Sólo quiero que piense. Piense en Mulder cuando lo conoció. Piense en la promesa y la vida enfrente de él. Piense en él ahora. Y luego quédese parada frente a mi, míreme a los ojos, y dígame que Mulder no habría gastado su trasero para salvarla.

SCULLY: No sé más en qué creer. Mulder, estaba tan determinada a encontrar una cura para salvarte que pude negar lo que era que vi y ahora ni siquiera sé... no sé... no sé qué es la verdad, no sé a quién escuchar. No sé en quién confiar. Diana Fowley fue encontrada muerta esta mañana. Nunca confié en ella. Pero ella ayudó para salvar tu vida tanto como yo lo hice. Ella me dio este libro. Era la llave de ella la que me guió a ti. Lo siento... lo siento tanto. Sé que era tu amiga.

MULDER: Scully, yo fui como tú una vez-- no sabía en quién confiar. Luego elegí otro camino, otra vida, otro destino, donde encontré a mi hermana. El fin de mi mundo era irreconocible e invertido. Sólo hubo una cosa que permaneció igual. Tú... fuiste mi amiga, y me dijiste la verdad. Incluso cuando el mundo se estaba deshaciendo, tu fuiste mi constante... mi piedra de apoyo.
SCULLY: Y tú fuiste lo mismo para mí.

MILLENIUM

MULDER: (después de besarse por primera vez) ¿El mundo no terminó?
SCULLY: No, no lo hizo.

SIGNS AND WONDERS

SCULLY: Manipulación de serpientes... yo no aprendí eso en la clase de catequismo.
MULDER: Qué extraño, yo conocí a una pareja de colegialas católicas que eran expertas en eso.

 

¿TIENES ALGUNO QUE INCLUIR? ENVIALO A expedientex@terra.com.mx